瑪德琳‧蓓若:你一旦離去,我將倍覺寂寞(詞曲:巴伯迪倫 )
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Bob Dylan)
翻譯:City Gardener
曾目睹愛情在我門前溜走
只是從未如此地靠近
如此地容易,如此地緩慢
蒙在鼓裡已經瞎猜了很久
有些事應當不對即錯
你一旦離去,我將倍覺寂寞
龍捲雲高掛在天空裏
我僅知無心的愛
總是在其下打擊著我
這次它更是無誤地
直接命中
你一旦離去,我將倍覺寂寞
紫花三葉草,野生胡蘿蔔
血紅色的頭髮掠在你臉前
你可知,你將會讓我哭泣
不記得我在想些什麼
我的愛,或許你太寵壞了我
你一旦離去,我將倍覺寂寞
花朵在山丘上瘋狂的綻放
蟋蟀前後的和鳴
藍色的河慵懶的流著
我可以永遠的伴隨著你
而從不知時刻
處境總是悲傷地結束
情事也從未順利過
就好像是詩人魏倫與藍波
只是我的這段愛情
不能與他們的場景相提並論
你一旦離去,我將倍覺寂寞
你讓我不知道
獨自一人沒有你,我將要做些什麼
你讓我不知道,我將會說些什麼
你將會讓我好好的一番自責
我將會在老檀香山、舊金山與阿胥塔布拉尋找你
我知道,你現在一定要離開我
我將會在高空中看到你
在那些長草中,在我喜愛的一切
你一旦離去,我將倍覺寂寞
I've seen love go by my door
It's never been this close before
Never been so easy or so slow
Been shooting in the dark too long
When something's not right it's wrong
You're gonna make me lonesome when you go
Dragon clouds so high above
I've only known careless love,
It's always hit me from below.
This time around it's more correct
Right on target, so direct,
You're gonna make me lonesome when you go
Purple clover, Queen Anne lace,
Crimson hair across your face,
You could make me cry if you don't know.
Can't remember what I was thinkin' of
You might be spoilin' me too much, love,
You're gonna make me lonesome when you go
Flowers on the hillside, bloomin' crazy,
Crickets talkin' back and forth in rhyme,
Blue river runnin' slow and lazy,
I could stay with you forever
And never realize the time.
Situations have ended sad,
Relationships have all been bad.
Mine've been like Verlaine's and Rimbaud.
But there's no way I can compare
All those scenes to this affair,
You're gonna make me lonesome when you go
You're gonna make me wonder what I'm doing,
Staying far behind without you.
You're gonna make me wonder what I'm saying,
You're gonna make me give myself a good talking to.
I'll look for you in old Honolulu, San Francisco and Ashtabula,
You're gonna have to leave me now, I know.
But I'll see you in the sky above,
In the tall grass, in the ones I love,
You're gonna make me lonesome when you go.
- Feb 12 Sun 2006 16:49
Madeleine Peyroux: You're gonna make me lonesome when you go
close
全站熱搜
留言列表